{ LIFESTYLE }
15 Jan 2020
陳小春演唱會名錯文法 網民抽水:「教佢英文即係鄙視佢」

陳小春正舉行「Stop Angry」巡迴演唱會,新年後將到澳洲表演。不過表演仲未開始,海報上「Stop Angry」嘅字眼已顯得份外刺眼,事關只係標題已經錯文法?


Stop Angry」被網民指係中式英文,「甚麼是Stop Angry? Stop anger? Stop being angry? Stop angrily? 中式英文又來犯了」亦有人指出演唱會呢句英文來自兒子Jasper,事關Jasper拍節目時曾經講過「can you stop angry now」,究竟係英文差定抽Jasper水,真係無人知。


唯一知道嘅就係,陳小春嘅中式英文係行內一直聞名,最經典一定係同應采兒註冊結婚時,講出「You are my best wife」,令賓客貽笑大方。以往亦因為英文差發過老脾,好耐之前陳小春同子華神一齊擔任TVB才藝節目嘉賓時,陳小春因聽唔明外籍參賽者嘅用字,直問英文意思,點知子華解釋完之後,佢又覺得人睇唔起佢發老脾:「英文唔好唔得㗎?你咁樣鄙視我嘅?」




當時子華秒回:「嘩!向你解釋就叫鄙視你?問你攞貼士即係打劫你?」直到而家網民都會拎翻出嚟鞭屍:「教佢英文即係鄙視佢!」

News
Feature
Blog
Load more
 
NOTIFICATION